バイリンガルは初夢を英語で見るか? (フィリップKディック風に)

 

 


Hello Bonjour こんにちは。2021年明けちゃいましたね! Happy New Year! 

日本はコロナで非常宣言が出たと聞きました。 とはいえ外食も集会もある程度の時間帯や人数なら出来るというから、ちょっと中途半端な宣言みたいだけど…。

でも暫くは日本へ帰れなさそうです。2019年の春以降日本へ行けていないので、最近ちょっと日本が遠く感じて寂しい。おまけに最近まで長い間住んでたニューヨークにもホームシック。このエモーションは、古くからの愛人と新しい愛人が2人いて、どっちとも離れたらどっちも恋しいって感じか(って実際にそんな経験あった訳じゃないけど)。

まあフランスに住んでいても狭い欧州の中でさえ自由に行き来できない現状で、フランス国外に8月以降出てないので、世界最強のパスポートを全然使えてない。コロナで日本の皆様もお正月海外へも行けなかっただろうからみな同じ気持ちだと思いますが、旅好きにはこのコロナ、非常にストレスフル。

 CNN Japan記事:「世界最強のパスポート」日本が首位守る、新型コロナ影響長引く予想

https://www.cnn.co.jp/travel/35164756.html

 

日本でお正月気分が続くなか、私は今週からがっつり学校が始まって大忙し。

セメスターの間お休みで2ヵ月近く離れてた医学書を引っ張り出して、ふたたびリサーチにどっぷり浸かる日々になりつつある。ハッキリ言ってホームシックから気をそらせるので助かっている。

英語での医学リサーチ論文を読む時間が2ヵ月ぶりに増えたら、フランス語を習い始めたばかりの私には、英語とフランス語が(似てる単語多いので)頭の中でごちゃっとなる事も起き始めている。また、日本語を使わないので、ルー(大柴)状態がますますひどくなってきてる(=日本語のカタカナ混じり度がひどい)。2017年まで日本に一時いたときのオフィスの(裏)あだ名は「ルー」だった。でも誤解なきよう言っとくけど、ルー大柴氏はカナ混じりの日本語話すけど実はあまり英語ができる訳じゃないので、英語ベースで日本語が下手な人=厚切りジェイソンとか(?)のあだ名のが私には近いと思うような…。それって日本人としてのアイデンティティとしてどうなの!って話もあるけど、言葉が、住む場所と一緒にいる家族が使う言語に影響されるのは不可抗力よね。

日本人の証として。ときどき夢を見る時は夢で日本語を話します。ニューヨークにいたときは夢は全部英語だったから住む場所によるのかな、今フランスにいるけど、フランス語で夢が見れるレベルじゃないから一時的に日本語に戻ったのか(ややこしいな)。 

2021年は夢まだ見てない。

せめてフランスに住んでる間はフランス語を頑張って夢くらいは見れるようになりたい。英語よりペラペラになるのはもちろん無理なので「フランス語少しできます」と言える程度に日常会話から頑張ろう。(←今超初心者なので、これもけっこう高い目標なのです。) 

2017年まで香港に3年間住んでた時にも、普通語(北京語)習ってて、日常会話頑張ろうって今とほぼ同じ事を思った。でも今は中国語はほとんど全て忘れました。言い訳としては、香港に住んでた頃出張ばかりで現地にあまりいなかったの!という事にしている(←ほんとです)。 

フランスではその言い訳ができないので、精一杯頑張ろうか!(関西アクセントで)

 

コメント

人気の投稿